Załatw sprawę
Transkrypcja (wpis) zagranicznych aktów stanu cywilnego
Sprawę załatwia: | Urząd Stanu Cywilnego |
Kierownik: | Mirosława Stawarz |
Lokalizacja: | Chrzanów, Aleja Henryka 30 - Pałac Ślubów |
Telefon: | Tel. (32) 75 85 192, 75 85 193, 75 85 194, 75 85 195, 75 85 196, 75 85 197 Fax (32) 623 36 33, 623 33 43 |
e-mail: | usc@chrzanow.pl, ewlud@chrzanow.pl |
Kompetencje: | |
Informacje dodatkowe: | Urząd czynny: - poniedziałek 7.00-17.00
Przyjmowanie stron: |
Dokumenty do pobrania: |
Osoba odpowiedzialna: | Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego |
Opis: | |
Wymagane dokumenty: | 1. Ważny dokument tożsamości osoby składającej podanie. 2. Podanie o transkrypcję urodzenia, małżeństwa albo zgonu (załącznik nr 26, 27 lub 29). 3. Wydany przez właściwy organ - zagraniczny dokument, który w państwie wystawienia jest uznawany za dokument stanu cywilnego i ma moc dokumentu urzędowego wraz z urzędowym tłumaczeniem na język polski. Taki dokument będzie podstawą sporządzenia aktu stanu cywilnego przez kierownika urzędu stanu cywilnego. 4. Oświadczenie o nazwiskach noszonych po zawarciu małżeństwa, w przypadku składania wniosku o transkrypcję małżeństwa (załącznik nr 28). 5. W przypadku złożenia wniosku przez osobę, której nie dotyczy zdarzenie podlegające transkrypcji – dokument wykazujący interes prawny w transkrypcji lub interes faktyczny w transkrypcji dokumentu potwierdzającego zgonu. 6. Pełnomocnictwo – w przypadku składania wniosku przez pełnomocnika (załącznik nr 30). |
Opłaty: | 1. Opłata skarbowa za wydanie odpisu zupełnego aktu stanu cywilnego po dokonaniu transkrypcji aktu – 50 zł. 3. Opłata skarbowa za pełnomocnictwo – 17 zł (z wyjątkiem pełnomocnictwa udzielonego małżonkowi, wstępnemu, zstępnemu lub rodzeństwu). 4. Informacja do wpłat dla osób przebywających poza terytorium Polski: - konto dla rozliczeń transgranicznych: 86 8444 0008 0000 0070 6654 0007 SWIFT CODE POLUPLPR Bank Spółdzielczy w Chrzanowie SPCRPLP1 |
Miejsce składania dokumentów: | Urząd Stanu Cywilnego |
Termin załatwienia sprawy: | Do miesiąca, a w sprawach skomplikowanych do dwóch miesięcy. |
Podstawa prawna: | 1.Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego. |
Tryb odwoławczy: | Odmowa dokonania odtworzenia treści zagranicznego dokumentu następuje w formie decyzji administracyjnej, od której służy odwołanie do Wojewody Małopolskiego za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia |
Uwagi i dodatkowe informacje: | 1. Zagraniczny dokument stanu cywilnego, będący dowodem zdarzenia i jego rejestracji, może zostać przeniesiony do rejestru stanu cywilnego w drodze transkrypcji. 2. Transkrypcja polega na wiernym i literalnym przeniesieniu treści zagranicznego dokumentu stanu cywilnego zarówno językowo, jak i formalnie, bez żadnej ingerencji w pisownię imion i nazwisk osób wskazanych w zagranicznym dokumencie stanu cywilnego. 3. Transkrypcji podlega dokument, który w państwie wystawienia jest uznawany za dokument stanu cywilnego i ma moc dokumentu urzędowego, jest wydany przez właściwy organ oraz nie budzi wątpliwości co do autentyczności. 4. Wniosek do wybranego kierownika urzędu stanu cywilnego o dokonanie transkrypcji może złożyć osoba, której dotyczy zdarzenie podlegające transkrypcji, lub inna osoba, która wykaże interes prawny w transkrypcji lub interes faktyczny w transkrypcji dokumentu potwierdzającego zgon. 5. Jeżeli wniosek o transkrypcję zagranicznego dokumentu został złożony do konsula, konsul przesyła wniosek do kierownika urzędu stanu cywilnego wybranego przez wnioskodawcę. 6. Transkrypcja jest obligatoryjna, jeżeli obywatel polski, którego dotyczy zagraniczny dokument stanu cywilnego, posiada akt stanu cywilnego potwierdzający zdarzenia wcześniejsze sporządzony na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i żąda dokonania czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego lub ubiega się o polski dokument tożsamości lub nadanie numeru PESEL. 7. Na wniosek osoby, której akt dotyczy pisownię danych zawartych w zagranicznym dokumencie można dostosować do reguł pisowni polskiej, jeżeli taki wniosek został złożony w wnioskiem o transkrypcję o ile zagraniczny dokument stanu cywilnego dotyczy obywateli polskich posługującymi się również aktami stanu cywilnego sporządzonymi w Polsce. 8. Wniosek o transkrypcję można złożyć przez pełnomocnika. Pełnomocnictwo musi być udzielone na piśmie oraz wskazywać zakres udzielonych pełnomocnikowi upoważnień. 9. Po dokonaniu transkrypcji (urodzenia, małżeństwa lub zgonu), kierownik urzędu stanu cywilnego wydaje wnioskodawcy odpis zupełny aktu. 10. Nazwę miejscowości zdarzenia (urodzenia, małżeństwa, zgonu) położonej poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej zamieszcza się w pisowni ustalonej przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej. 11. W przypadku gdy transkrypcja zagranicznego dokumentu stanu cywilnego potwierdzającego urodzenie jest dokonywana na wniosek matki dziecka, a w dokumencie tym są zawarte dane ojca inne niż wynikające z domniemania pochodzenia dziecka od męża matki, kierownik urzędu stanu cywilnego, który dokonał transkrypcji, zawiadamia o tym męża matki, pouczając go o prawie do wniesienia do sądu powództwa o zaprzeczenie ojcostwa, jeżeli jest możliwe ustalenie miejsca pobytu domniemanego ojca. 12. Jeżeli zagraniczny dokument stanu cywilnego potwierdzający zawarcie małżeństwa nie zawiera zapisu o oświadczeniu małżonków w sprawie swojego nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa, małżonkowie mogą złożyć takie oświadczenia w składanym wniosku o transkrypcję albo w każdym czasie złożyć je do protokołu przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego, który dokonał transkrypcji. W tym samym trybie małżonkowie mogą złożyć oświadczenie w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego małżeństwa. 13. Jeżeli transkrypcji dokonuje się na wniosek jednego z małżonków, kierownik urzędu stanu cywilnego powiadamia o transkrypcji drugiego małżonka oraz informuje go o prawie do złożenia oświadczenia w sprawie nazwiska. 14. Jeżeli transkrypcji dokonano na wniosek osoby, której transkrybowany dokument nie dotyczy, kierownik urzędu stanu cywilnego informuje o transkrypcji osoby, których dokument dotyczy. Jeżeli transkrybowany dokument dotyczy małżonków, informuje ich również o prawie do złożenia oświadczeń w sprawie nazwiska lub oświadczeń w sprawie nazwiska dzieci. 15. Jeżeli wniosek o transkrypcję dokumentu stanu cywilnego potwierdzającego zawarcie małżeństwa został złożony do konsula, oświadczenia w sprawie nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa oraz oświadczenia w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego małżeństwa małżonkowie mogą zawrzeć w składanym wniosku o transkrypcję albo złożyć do protokołu przed konsulem przy składaniu wniosku o transkrypcję. 16. W przypadku złożenia przed konsulem do protokołu oświadczeń w sprawie nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa oraz oświadczenia w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego małżeństwa przy składaniu wniosku o transkrypcję protokół przyjęcia tych oświadczeń konsul dołącza do wniosku o dokonanie transkrypcji. 17. Dokumenty w języku obcym przekłada się z urzędowym tłumaczeniem na język polski dokonywanym przez:
2019-05-08 |